domingo, agosto 21, 2011

Quando a dublagem tira toda a graça do programa

Olá olá, pessoal!! Estão bem?! Uma nova semana... E mais um final de semana que quase não vi passar!! :[....

A postagem de hoje surgiu em minha mente neste último sábado a noite, mais precisamente no momento em que mudava o canal na tv da casa de minha namorada e vi passando no Sbt um episódio do excelente serido "The Big Bang Theory", que já assisti todos episódios que passaram na Warner Channel, canal por assinatura.

Por ser um canal aberto, o programa logicamente estava dublado e ai foi meu susto. Já lera emoutra oportunidade críticas sobre a dublagem do seriado e que a mesma seria refeita, porém o que vi passando ainda era aquela dublagem totalmente fraca, em roteiro e vozes, muito perceptíveis, não só para quem assistiu os episódios com aúdio original.

Infelizmente isso é algo que ocorre muito em nosso país, dublagens falhas, com vozes que na maioria das vezes não condizem com a personagem a qual estão ligadas.

O personagem Leonard é o que em minha opinião está com a dublagem mais errada de todas. A voz está longe de parecer com a original, ou pelo menos de casar bem com a imagem e personalidade do mesmo.



Outro seriado que assisti estes dias e achei a dublagem também muito falha foi o engraçadíssimo "The Office", transmitido no canal de tv por assinatura FX. O canal decidiu recentemente (para minha tristeza!) transmitir sus programação dublada... Foi então que ouvi as vozes do seriado e achei os personagens sem vida, já que muito das características cômicas deles estavam em suas vozes, e na dublagem parece que todos possuem vozes iguais e muito sem vida.





Um caso que até hoje fico indignado é a dublagem da minha personagem de quadrinhos feminina preferida, a Vampira dos X-Men. No desenho clássico dos anos 90, a primeira temporada, que passou na extinta e tão legal Tv Colosso, no canal aberto Globo, tinha uma voz muito legal para a personagem. Voz viva, alegre que transmitia uma personalidade que eu vejo muito nos quadrinhos quando a Vampira aparece. Confesso que quand oleio quadrinhos dos X-men imagino essa voz para a personagem. Infelizmente, para a segunda temporada, a personagem ganhou uma nova dublagem, que em minha opinião não casou nada bem.
Esse desenho, um dos, se nao o, meus favoritos teve muitos problemas de dublagem, sendo o mais gritante na personagem Vampira.



Entenda que minha crítica aqui não é pelo trabalho do dublador em si, mas sim na escalação errada do dublador para determinado personagem. Em nosso país, possuimos uma das melhores dublagens do Mundo, na qual há a preocupação com a sincronização da boca, adequação da fala... Porém, ainda ocorrem seus erros. Posso citar como uma ótima dublagem o desenho animado (animé) Cavaleiros do Zodíaco... Acho excelente!

Sou o tipo de fã que quando gosto da série assisto tanto legendado quanto dublado quando é transmitido, mas fico chateado quando vejo que não houve o cuidado de colocar uma voz que case melhor e falta de uma melhor adequação ns traduções do roteiro.

Queremos ver algo próximo do original... O roteiro não muito modificado e dublagens que tragam a mesma emoção que o original.

Não sei se conseguirei assistir mais "The Big Bang Theory" no Sbt, chega a me dar raiva... O jeito é assistir só na Warner Channel e torcer pra eles não optarem no futuro em mudar a programação para dublada!

Valeu pelas visitas aos meus blogs e fotolog, espero que estejam curtindo as postagens, e aguardo comentários, ok?! ;)....

Quem quiser, me siga no twitter: www.twitter.com/kamposss

Visitem o fotolog do VIDA DE LEITURISTA www.fotolog.terra.com.br/vidadeleiturista
Visitem também o blog CRIATURAS DA ESCURIDÃO www.criaturasdaescuridao.blogspot.com

BRAÇÃO A TODOS E ÓTEMA SEMANA!! ;)....